The Quebec following linguistic tools learned English.
Antidote, computer tool of choice for over 20 years for those who wish to write better and faultless, has given a making size day last week. Lovers of French especially benefit from the new correction of style offered by the software; the English unit, meanwhile, could be a real blessing for those who sometimes write in the language of Shakespeare.
English for all
9 Antidote is offered for the first time in English. IT Druid hopes to expand its market in English-speaking countries where English is used as a second language, but its current customers is also expected to benefit from the new functionality.
After all, one can live and work in French, but the jobs never ask to write an email or a document in English on the occasion are increasingly rare.
When installing Antidote 9 bilingually, just send him text from a compatible software, such as Word or Firefox, for it to be analyzed in order to discover the language and be adjusted accordingly.
Revise English text is then as simple as French. Different underlined words are analyzed, as indicated by Antidote spelling or syntax errors, for example. The more subtle faults are also noted, the false friends, and geographical features such as Canadianisms are raised. Do you know for example is said railway in Canada and the United Kingdom but not in the United States?
Moreover, Antidote 9 in English is specially adapted to recognize the mistakes that Francophones, anglophones but not as I will-have 37 years old next week.
Even if you master English well enough, the little effort it takes to start providing the correction before email is definitely worth the time, especially if it may prevent us from having the air of a taouin (a familiar and offensive and French Canada, tells us in passing Antidote 9) with our colleagues in Toronto.
With any luck, they also equip them the software and you then proceed in the same, regardless of language answer.
An effective tool for styling
Antidote 9 is also entitled to its usual share of novelties and improvements. His guides and dictionaries have been particularly enriched and now include words like “vapoter” and “égoportrait.”
The biggest news in French, however, is the addition of a correction element of style that tracks such repetitions, heavy phrases and vocabulary problems as dull verbs.
Unfortunately, many Druid complicates our task here. If the correction of spelling is generally pretty quick, correction of style application for its more effort from the user. Fortunately, other tools Antidote fly to our rescue. The thesaurus can for example allow us to remove some repetitions.
Still it is better not to be arrogant when one embarks on the correction of style. The game, however, is in the effort, considering the improvement that results.
Complex Price
Unfortunately, the simplicity and efficacy of Antidote to 9 are lost along the way when it came time to determine how the result would be sold.
For those who do not already have Antidote, the software costs $ 129.95 online for one language (French or English). However, it is possible to get on for a bit cheaper in the shops. Only at the time of installation we can buy a second language, to $ 49.99. If you pass your turn and change your mind later, it will be however it will cost $ 69.99 for the second language pack.
For those who already have an earlier version of Antidote it’s a little simpler at $ 59 for the French or $ 99 for both.
A relatively high price, but the product quality amply justified. Considering all that you can accomplish, Antidote 9 should anyway be viewed more as an investment than an expense.
No comments:
Post a Comment